成果的创新点

一、形成了“智库研究—翻译实践—产学研合作”联动的MTI研究生培养模式

依托教育部高层次国际化人才培养创新实践基地、矿业与钢铁行业中外人文交流研究院、教育部教育数据研究团队等校内资源,利用冶金工业信息标准研究院、中国前外交官联谊会等实习基地,开展“一带一路”矿业与钢铁行业智库研究,以智库建设推动翻译专业师资的知识转型,构建兼顾智库研究与翻译教学的“双能”型师资团队。开展基于行业智库的翻译研究和实践,以智库研究带动翻译实践,以翻译实践反哺智库建设,加强翻译专业学位研究生教育与国家战略和行业需求的对接。

二、构建了服务国家战略和行业发展的智库研究和实践平台

搭建以国家战略服务为核心的智库翻译实践平台,与教育部中外人文中心联合成立矿业与钢铁行业中外人文交流研究院、获批教育部数据研究团队(钢铁行业智库教育数据研究团队)。为国家部委机关和学校重大国际会议提供口译服务;承接团中央的《习近平与大学生朋友们》等重大笔译项目;建立“德国钢铁行业资讯”等智库公众号和工作坊,完成《德国钢铁行业蓝皮书》等80万字翻译及研究报告。举办并组织学生参与“中巴青年科技人文交流论坛”“一带一路科技人文交流与高质量发展论坛”等重要国际活动。

三、形成了智库建设向MTI专业学位研究生教育的转化机制

出版和完成6部基于智库研究的翻译教材,包括《工科英语口语与口译教程》《跨学科口译实训教程》等。开设具有我校工科特色的翻译课程:《能矿专题口译》《能矿专题口译笔译》《国际政治与全球发展》等课程。将能矿企业ESG报告话语研究、能矿会议翻译研究等智库研究选题转化为毕业论文项目。

四、形成了智库建设与新型翻译研究生培养协同增效的新模式

以智库项目推动研究生教学改革,以强大的翻译专业师资和学生实践支持智库研究。出版首部由工程院院士与国际智库团队共同完成的蓝皮书;完成50万字行业智库研究报告;7篇智库咨政报告被国家部委采纳;建设4部基于国际智库研究的翻译教材。开设5门基于智库成果的新型翻译实践课程,获批多项校级研究生教改项目,显著拓宽学生就业渠道,带领学生在国家级比赛中屡创佳绩。

流程图.png



地址:北京市海淀区学院路30号

邮编:100083

版权所有©2025北京科技大学      建设与技术支持:信息化建设与管理办公室     京公网安备:110402430062京ICP备:13030111号-1